South Korea President, Lee Myung-bak is the scene of the UN General Assembly speech.
(한국대통령, 이명박의 UN 총회연설 장면입니다.)
Chief of the UN Secretary, General Ban Ki-moon appears behind.
-September 22, 2011.
(UN 사무총장인, 반기문총장이 뒤에 보입니다.
-2011년 9월22일.)
018.
......
South Korea, the world's poorest countries experiencing war and poverty, a dramatic departure from the position of economic development and democratization has made, the United Nations advocating democracy, human rights, development, implementation of the value of the most exemplary cases will be referred to.
(한국은, 전쟁과 가난을 겪고 세계 최빈국의 위치에서 출발하여 극적으로 경제발전과 민주화를 이루었으며, 이는 유엔이 표방하는 민주주의, 인권, 개발의 가치를 가장 모범적으로 구현한 사례라고 할 수 있을 것입니다.)
Now the meantime, South Korea from the international community to pay any more than is received. Where necessary to assist the most appropriate to help, overcome the challenges facing the international community pulled out, so that it can be a constructive role will continue to cooperate actively with the United Nations.
(이제 한국은 그동안 국제사회로부터 받은 것 이상으로 보답하고자 합니다. 도움을 꼭 필요로 하는 곳에 가장 알맞은 도움을 주고, 국제사회가 당면한 도전들을 극복해 나가는데 있어 건설적인 역할을 할 수 있도록 유엔과 적극 협력해 나갈 것입니다.)
Democracy, freedom and equality, human rights, rule of law with the fundamental values ??that damah is like a bowl. Needs of the people who are eager for democracy and the legitimate rights of the United Nations and the international community for these violations of human rights abuses or to let it try to avoid.
(민주주의는 자유와 평등, 인권, 법의 지배라는 기본적 가치들을 담아내는 그릇과도 같습니다. 민주화를 열망하는 국민들의 요구는 정당한 권리이며, 유엔을 비롯한 국제사회는 이들에 대한 탄압이나 인권 유린이 방치되지 않도록 노력해야 합니다.)
UN must reform...
(UN 개혁해야...)
019.
Above, South Korea President Lee, Korea on behalf of, the international community promised by the content, information was reliable, since appointment, and do the practice?
(위에서, 한국 이대통령이, 한국을 대표해서, 국제사회에 약속한 내용들이, 믿을수 있는 내용이었으며, 약속 이후, 실천이 되고 있을까요?)
Absolutely not.
Rather to the contrary, South Korea inside, behind the scenes, government-wide human rights violations and continues to misrepresent the people are. In other words, the military dictatorships of the past days trying to get back to the sinister plan is underway.
(절대 아닙니다.
오히려 정반대로, 한국 내부에서는, 보이지 않게, 정권차원의 인권유린과 국민들을 속이는 행위가 계속되고 있습니다. 다시 말해, 과거의 군사독재시절로 되돌아 가려는 흉악한 계획이 진행되고 있습니다.)
From South Korea, United Nations Secretary-General and the president of South Korea, which occurred in Korea, The Status and violations of human rights, the people are lying, in fact, do not even know, did promise to the international community?
(한국출신, 유엔사무총장과 한국대통령이, 국내에서 발생하는, 이러한 인권유린 실태와, 국민들을 속이고 있는, 사실조차 모르고, 국제사회에 약속을 했을까요?)
why, at this time, the president of South Korea, UN directly by visiting, he did promise on human rights?
(왜, 이 시기에, 한국 대통령이, UN을 직접 방문해서, 인권에 관한 약속을 했을까요?)
This time, I, UN and the international community to human rights organizations, to alert! the reality of Korea, e-mail address book had been written.
(이 시기는, 제가, UN과 국제사회 인권단체들에게, 한국의 현실을 알리려고, 메일 주소록을 작성하고 있었습니다.)
020.
In addition, Korea's freedom allies, the United States to notify, let's create a mail address, immediately visited the United States.
(또한, 한국의 자유 우방인, 미국에게 알리려고, 메일 주소를 작성하자, 곧바로 미국을 방문하였습니다.)
They, the people, all privacy is still being monitored, the evidence is.
(저들이, 국민들의, 모든 사생활까지도 감시하고 있다는, 확실한 증거입니다.)
Current ruling powers, the media and communications, as private citizens from the area of basic, are controlled.
(현 집권 세력들은, 언론과 통신처럼, 국민 사생활의 기초적인 영역부터, 통제를 하고 있습니다.)
021.
022.
And, do focus on policing and the fight against communism, military and police organizations, are mobilized for surveillance and repression.
(그리고, 공산주의 퇴치와 치안에 전념해야할, 군과 경찰 조직을, 감시와 탄압에 동원하고 있습니다.)
023.
024.
025.
026.
And, until the surrender, even the threat of human basic livelihood, and even, anti-humanity and, most malicious, even ignoring the safety of pregnant women and infants, and is used as a means of repression.
(그리고, 굴복 할때까지, 인간의 기초 생계마저 위협하고, 심지어, 반 인륜적이고, 가장 악질적인, 임산부와 신생아들의 안전마저 무시하며, 탄압의 수단으로 이용하고 있습니다.)
027.
028.
Murderous criminals, not innocent people in order to surrender, the plot is much greater than their sins created, to attract the people, not a sin, is trying to create.
(흉악한 범죄자들이, 아무 죄 없는 국민을 굴복 시키기 위해서, 자신들의 죄 보다 훨씬 큰 음모를 만들어, 국민들을 유인하여, 없는 죄를 만들어 주려 한 것입니다.)
In all the world, than the crime that threatens pregnant women and babies, no bigger sin. In other words, they have already committed a crime dropped, so a huge injustice is a crime, is a proof.
(모든 세상에서, 임산부와 갓난아기를 위협하는 범죄보다, 더 큰 죄는 없습니다. 즉, 저들이 이미 저질러 놓은 범죄가, 그만큼 엄청난 흉악범죄라는, 증거입니다.)
In addition, the forces of oppression are watching me, and, prior to the above case, the young preschool children, crime victims planned to, because the trap fails plotted.
(또한, 저를 감시하고 탄압하는 세력들이, 위의 사진속, 사건 이전에, 가장 어린 유아원 아이들을 범죄 희생양으로 삼아, 함정을 꾸몄다가 실패했기 때문입니다.)
029.
Thus, in this world to be fragile and must be protected, of the elderly, disabled, and to women and children, trying to cover their own mistakes, crimes, victims do this for, without caring at all, being repeated many times since 2010 , will be developed on.
(이처럼, 세상에서, 연약하고 보호받아야 될, 노약자들, 장애들, 그리고 여자들과 어린아이까지, 자신들의 과오를 덮으려는, 범죄에, 희생양으로 삼아도, 전혀 개의치 않고, 2010년 부터 수없이 반복되고, 발전되어 온 것입니다.)
030.
In addition, while these people who walk the wrong way, serve the religion of God is also included.
(또한, 이러한 잘못된 길을 걷는 사람들중에는, 하나님을 섬기는 종교인들이 포함 되어 있습니다.)
031.
Yet, seemingly, to deny their actions, and as a good man, pretending to be two-faced hypocrites are continuing.
(그러면서, 겉으로는, 자신들의 행위를 부정하며, 선한 인간처럼, 두 얼굴의 위선자 행세를 계속하고 있습니다.)
032.
Above, We see a few examples only, they, incredibly vicious criminals will know that.
(위의, 몇가지 예만 봐도, 저들이, 엄청나게 흉악한 범죄자임을 알수 있습니다.)
To Be Continue...
(계속 됩니다...)
이러한, 사건들이, 2010년부터, 계속 되면서, 점점 수법이 교활하게 진보하고 있다는 것이, 동일한 세력들에 의한, 정권 차원의 인권유린 범죄라는 사실입니다.
당신의 나라에서도 이러한 범죄행위가 용서가 됩니까?
위의 몇가지 사실만 보아도, 명백힌 범죄자들이 확실하죠? 그들이 한 나라의 지도자, 정치인, 지도층, 공권력, 언론인, 종교인등의 국가 사회지도층이라면, 이 나라는 어찌 되겠습니까?
이중에서도, 가장 중요한, 정치, 치안, 국방, 복지등의 요직을, 가장 사악한 근원 세력들이 차지하고 있습니다.
So, Their crimes, the international community by announcing, but if we had helped South Korea, this is the way of the Patriots for the people.
(그래서, 저들의 범죄 행위를, 국제사회에 알려서, 한국이 도움 받을수 있다면, 이것은, 국민들을 위한 애국자의 길입니다.)
For it, the people of Korea and the international community at the discretion of, for the purpose of help, and I wrote text and materials.
(그것에 대한, 한국국민들 그리고 국제사회의 판단에, 도움을 줄 목적으로, 제가 글과 자료들을 기록하였습니다.)
젊은시절에, 자신의 몸도 책임지지 못해, 공산주의를 피해 도망 쳤던 사람들이, 나이 들어, 힘이 넘쳐나서, 위의 사진처럼, 국민들 탄압하거나, 예산안 날치기하는데 힘을 낭비하고 있습니다.국가를 책임지고, 치안과 국방을 책임
First Look at the picture below.
(먼저, 아래 사진을 보십시요.)
The photo above are, in 2011, which was released in Korea, is a unique survey.
(위 사진들은, 2011년에, 한국에서 발표되었던, 특이한 여론조사입니다.)
South Korea's broadcasting, newspaper, etc., of the mainstream press, Park Geun-hye senator, every poll, exclusive ranks first, the information reported is a screen.
(한국의 방송.신문 등, 주요언론들이, 박근혜의원이, 모든 여론조사에서, 독보적인 1위를 차지하고 있다는, 내용을 보도하는 화면입니다.)However, South Korea's presidential election, since, at the time of the remaining two years are scheduled.
(하지만, 한국의 대통령 선거는, 이후로, 2년 정도 남은 시점에 예정되어 있습니다.)
Rather, the people, suffering from recession and the rainy season, and had, on former President Roh Moo-hyun could not forget the loss, and timing was.
(오히려, 국민들은, 경기침체와 장마등으로 고통받고 있었으며, 노무현 전대통령을 잃은 슬픔을 잊지 못하고 있던, 시기였습니다.)
Nevertheless, South Korea's conservative, the ruling powers, above, as if forcing the contents of the survey, every effort has been made to promote.
(그런데도, 한국의 보수, 집권 세력들은, 위의, 여론조사 내용을 강요하듯, 홍보하는데 모든 노력을 기울였습니다.)
And, include South Korea's outward, as if nothing happened., G20 summit, UN Secretary-General appointed, FTA, etc., rather, acted as developed countries.
(그리고, 한국의 외적으로는, 마치 아무일 없는듯, G20 정상회담, 유엔 사무총장 임명, FTA, 등, 오히려, 선진국처럼 행동 했습니다.)
However, public sentiment of the people, rather, to the present regime and the ruling forces, is farther away, the people of those, some, regime-wide are being monitored and oppression and human rights violations.
(하지만, 국민들의 민심은, 오히려, 현 정권과 집권세력들에게, 더 멀어지고, 국민들중, 일부는, 정권 차원의 인권유린과 감시와 탄압을 당하고 있습니다.)
Above, the survey content, manipulated polls, the media act on them, the people, to accept as a natural result, tried to impose.
(위의, 여론조사 내용도, 조작된 여론조사를, 언론들을 동원해, 국민들에게, 당연한 결과로 받아들이도록, 강요하려 했습니다.)
(If, as the opinion polls, Rep. Park Geun-hye, any candidate other than the ruling party and opposition parties, has been far ahead in fact, to promote this survey, would need is a waste of effort.)
(만약, 위의 여론조사처럼, 박근혜의원이, 다른 여당과 야당 모든 후보들보다, 훨씬 앞선 결과가 사실이라면, 이러한 여론조사를 홍보하는데, 노력을 낭비할 필요가 없을것입니다.)
In other words, lied to the people with false public opinion, and eventually will be revealed.
(즉, 거짓된 여론을 국민들에게 속였다가, 결국에는 밝혀진 것입니다.)
24th August 2011, the capital of South Korea Seoul Metropolitan Government, had voters.
(2011년 8월 24일에, 한국의 수도 서울시에서는, 주민투표가 있었습니다.)
Of starving children, the country financially, to provide a meal, Gwak No-hyeon Superintendent school's proposal, jammed the brakes, the inhuman and inefficient force a vote is conducted.
(굶주리는 어린아이들을, 국가 재정으로, 식사를 제공하게 하자는, 곽노현 교육감의 정책에, 제동을 걸려는, 비인도적이고, 비효율적인 투표를 무리하게 실시한 것입니다.)
In this poll, including the Grand National Party HANNARA, the current ruling forces and the ruling groups, the vote was a suggestion of attending.
(이 투표에서, 한나라당을 비롯한, 현 집권 여당세력들과 단체들은, 투표에 참석하자는 의견이었습니다.)
Even better, provide meals for hungry children, suggesting that this proposal, an illegal act like thugs strength, to recognize, they showed ignorance and selfishness.
(심지어, 굶주리는 어린아이들에게 식사를 제공하자는 이 제안이, 강도나 폭력배들의 불법행동처럼, 인식하는, 그들의 무지와 이기심을 보여 주었습니다.)
Children, suggesting that they will not go hungry. The basis of capitalism and democracy, human rights and humanitarian idea.
(어린아이들이 굶지 않게 하자는 것입니다. 자본주의와 민주주의의 가장 기초인, 인권과 인도주의적인 생각입니다.)
South Korea ruling right-wing forces, those of the above claims, would be to praise communism, is lying. However, the ruling powers, only the dictatorship of their day to accomplish, the humanitarian claims, not related at all, communism is praised, is to lie.
(한국 극우 집권세력들이, 이러한 위의 주장을, 공산주의를 찬양하는 것이라고, 거짓말을 하고 있습니다. 하지만, 집권세력들이, 오로지 자신들의 일당독재를 를 성취하기 위해, 위의 인도주의 주장을, 전혀 관련없는, 공산주의 찬양이라고, 거짓말하는 것입니다.)
Of course, Lee Myung-bak and Park Geun-hye of the members, supporters, too, is the current ruling forces.
(당연히, 이명박대통령과 박근혜의원의, 지지자들 역시도 현 집권 세력입니다.)
However, as the photo below, the vote results, only 25 percent was exceeded. In other words, the current ruling forces, only 25% or less have the support of the people, the means.
(그런데, 아래 사진처럼, 투표 결과는, 겨우 25%를 넘었습니다. 다시 말해, 현 집권세력은, 겨우 25% 이하의 국민들의 지지를 받고 있다는, 뜻입니다.)